Книга: Прощай оружие! (Эрнест Миллер Хемингуэй); АСТ, Neoclassic, 2016
540
Издатель: АСТ
ISBN: 978-5-17-099518-9
EAN: 9785170995189
Книги: Классическая зарубежная проза
ID: 1775721
Добавлено: 12.12.2017
Описание
Роман, прославивший Эрнеста Хемингуэя…
Первая - и лучшая! - книга "потерянного поколения" англоязычной литературы о Первой мировой…
Книга о войне, на которой наивные мальчишки становились "пушечным мясом" - и либо гибли, либо ожесточались до предела.
О войне, где любовь - лишь краткий миг покоя, не имеющий ни прошлого, ни будущего…
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Прощай оружие! (Эрнест Миллер Хемингуэй); АСТ, Neoclassic, 2016»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 7 магазинах. На сегодняшний день доступен в 1 магазине: Яндекс.Маркет. По цене от 540 р. до 540 р. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Яндекс.Маркет. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.
Также покупатели оставили 31 отзыв и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-17-099518-9 |
Автор(ы) | Эрнест Миллер Хемингуэй |
Бумага | Офсетная |
Вес | 0.29кг |
Возрастное ограничение | 16+ |
Возрастные ограничения | 16 |
Год издания | 2016 |
Издатель | АСТ, Neoclassic |
Кол-во страниц | 320 |
Количество страниц | 320 |
Переводчик | Таск Сергей Эмильевич |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
Размеры | 125x200 |
Серия | NEO-Классика |
Формат | 130x207мм |
Язык издания | Русский |
Где купить (1)
Цена от 540 руб до 540 руб в 1 магазине
Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ"
Книги: Классическая зарубежная проза с ценой 432-648 р.
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Яндекс.Маркет 5/5 | 540 Промокоды на скидку | обновлено 27.06.2024 |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
| |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 703 | 17.12.2022 |
Буквоед | 575 | 19.07.2022 |
book24 | 436 | 05.12.2023 |
ЛитРес | 369 | 31.12.2021 |
Читай-город | 436 | 05.12.2023 |
OZON | 1610 | 24.06.2024 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
На сегодняшний день товар «Книга: Прощай оружие! (Эрнест Миллер Хемингуэй); АСТ, Neoclassic, 2016» можно купить с кешбеком в 1 магазине: Яндекс.Маркет
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Пункты выдачи СДЭК г. Нижний Тагил
Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК
Цены в соседних городах
Отзывы (31)
-
Окси
- 10 марта 20175/5
В романе представлено две сюжетные линии: военная и любовная.
Вообще, в книге минимум боевых действий. Главный герой практически постоянно пребывает вне линии фронта. Но война словно у него в крови, в крови его девушки, его друзей, его сослуживцев, в крови тех, кто с ней даже не соприкоснулся. Она всепроникающа как саморазрушение... Хемингуэй, к сожалению, прав. Война не имеет конца. Даже если ты оставил ее далеко за пределами твоего мира.
Любовь здесь описана по-настоящему чувственно и реально, а не суховато, как это бывает в подобного рода произведениях, где авторы зацикливаются на однообразных многостраничных описаниях боев. Красивая, честная, вдумчивая, молчаливая, отнюдь не пафосная и не пошлая любовь.
В целом, роман написан так, что веришь
рассказано так, как обычно рассказывают правдивые люди о своих приключениях. Отсутсвует мишура. Нет нарочитых рефлексий, которые часто выглядят ну очень фальшиво.
Самая эмоциональная часть романа, на мой взгляд, - это концовка - сильная, безукоризненная точка в истории человека, осознавшего, что за радость в истинной Жизни следует платить -
Алексей Васильев
- 14 сентября 20175/5
Действие книги происходит во время первой мировой войны в расположении итальянской армии. Юный американский лейтенант доброволец на собственном опыте ощутит весь ужас и всю бессмысленность войны, получит свои жизненные уроки, а также найдет свою НАСТОЯЩУЮ любовь, ради которой можно пожертвовать всем. Война раскрывает самое плохое и самое лучшее в людях, этому предстоит научиться герою произведения. От себя добавлю, что итальянская армия (настоящей армией последний раз итальянцы были будучи римлянами) в произведении выглядит довольно забавно, что полностью соответствует историческим реалиям. А также отмечу, что книга потрясающая, в ней есть практически все и на любой вкус! Настойчиво рекомендую прочитать!!!
-
Sergey Porotsky
- 18 июля 20184/5
"Прощай Оружие" – один из первых «полновесных» романов Хемингуэя и некоторые считают, что по сравнению с более поздними романами (например, «По ком звонит колокол») этот роман недостаточно психологичен и слишком упрощённо раскрывает взаимоотношения людей. Я с этим категорически не согласен, для меня это самое лучшее и любимое произведение Хемингуэя. Надо просто иметь в виду, что Хемингуэй описывает не каую-то абстрактную (придуманную) или услышанную от кого-то историю, а реальную и к тому же свою. Он всё это пережил вживую, отсюда такая прямота и непосредственность в изложении, что читается роман на одном дыхании.
-
Bastilda
- 18 июля 20185/5
Одна из трёх самых любимых мною книг – после которой жизненная система координат выстраивается заново, и надо учиться жить теперь с этой болью, которую выносишь буквально с каждой страницы. Причём Хемингуэй не давит на жалость, не старается ее вызвать, но слезы душат, и начиная с первых страниц истории понимаешь, что дальше ничего хорошего не ждёт, несмотря на легкомысленный и скабрезный военный юмор, очаровательных медсестричек, бравых лейтенантов, любовные интриги… Все хотят мира, но война не оставляет выбора. Она поглощает всех и все.
Так просто и так точно писать о войне могут единицы. Фирменный хемингуэевский стиль – то ли речитатив, то ли военный очерк, то ли художественно обработанная азбука Морзе – ни на что, конечно, не похож. Слово—выстрел, слово—атака. Очень емко и не нужно никаких дополнений. В другом случае можно было бы сказать, что не хватает эпитетов, метафор, но не с Хемингуэем. Он берет в заложники читателя с истинно военной скоростью и с подчёркнуто милитаристской простотой.
Не могу припомнить, в каком ещё романе любовный дуэт вызывал бы у меня такую симпатию и сочувствие. Ни Он, ни Она – не супергерои, но вместо этого – глубина мужественности и океан женственности, мужчина и женщина в эпицентре войны и своих чувств. И как бы ни преподносили этот роман как военный, библию первой мировой, прежде всего, это история о любви. О той жизненной любви, которая могла бы стать Всем, но предчувствуя свой короткий век, она становится просто частью Войны.
Спасибо, что напомнили – обязательно надо перечитать!:) -
Попов Виктор
- 27 августа 20185/5
Я прочитал эту книгу и в старом переводе и в новом (который представлен в этой книге). В старом варианте были моменты, которые мне не особо нравились (например использование "беби" вместо "малыш"), но в целом это был качественный последовательный перевод. Чего не скажу об этом варианте перевода. Такое ощущение, что переводчик торопился и не вникал в суть того, что переводил (или вольно подходил к переводу). В основном это касается второй половины книги. Поясню на примерах:
1) стр.187 - "Эти слова Бартоломео относились к Аймо". Следует читать: "это сказал Бартоломео Аймо" (один из трёх водителей. Два других: Альдо Бонелло и Луиджи Пиани.
2) стр.189 - "Я вернулся к себе". Правильно по смыслу: "Я пошёл к Аймо" (рассказчик ехал с Пиани, но теперь пересел в другую машину).
3) стр. 194 "За ним свернул Бонелло, а потом и мы с Пиани...". Следует читать "... и мы с Аймо", т.к. рассказчик продолжает ехать с Аймо.
4) "Хорошо. Пойдём по ж/д путям". Но смысл другой: "Идите. А мы пойдём здесь".
5) стр.217 "Скоро узнаете?" вместо "После узнаете".
6) стр.232 "Он протрубил что-то африканоподобное". На самом деле Симмонс напел фрагмент из оперы Меербеера "Африканка".
7) стр.259 "... в спину дул попутный ветер" вместо "мы шли по ветру" (рассказчик гребёт и обращён к ветру как раз лицом).
8) стр.272''... вам ЗДЕСЬ очень понравится" вместо "... вам ТАМ очень понравится".
9) стр.299 "Для начала мы поднялись на холм.
Я вошёл...". Очень непонятно, т.к. по смыслу должно быть "... мы поднялись в гору (на холм).
Когда приехали, я вошёл ...".
Были и другие моменты, в частности, когда рассказчик делал ставки на лошадей или когда он вёл речь о боксировании в зале со своей тенью. Или переделывание города Roma из женского рода в итальянском языке в мужской в русском (в связанном с этим эпизодом). Но я думаю, что примеров привёл достаточно в подтверждение своих слов.
PS Я привёл примеры, где данный перевод откровенно сбивал представляемый мною визуальный ряд при прочтении книги и мне приходилось обращаться к старому переводу, чтобы понять, что Хемингуэй тут не причём:)
PS2 При перечитывании романа он мне понравился ещё больше:) -
Го-шин-тан Алексей
- 29 сентября 20185/5
Роман, прославивший Эрнеста Хэмингуэя...
Книга о войне , на которой наивные мальчишки становились "пушечным мясом" - и либо гибли, либо ожесточались до предела.
О войне, где любовь - лишь краткий миг покоя, не имеющий ни прошлого, ни будущего...
Это уже третье произведение Хэмингуэя, с которым я ознакомился. Мне очень нравится его проза. Все просто и понятно. Нет сложных предложений, читается всегда на одном дыхании, легко.
Книга не большая, и она рекомендуется к прочтению.
Автор от первого лица рассказывает о том, как он переживал войну. Во время одного из боев его ранили, и он оказался в госпитале. Там он встретил чудесную медсестру, которой был очарован с первого взгляда. Но возможно ли любить и сохранять теплые чувства, а так же не сойти с ума, когда за твоими окнами стрельба и кровопролитие.
Роман наполнен диалогами, описаний по минимуму, что отрицательно не сказалось на сюжете, а, наоборот.
Не смотря на то, что читается легко, роман тяжелый, и местами ком подходит к горлу от описаний.
P.S. У этого издания так классно пахнут страницы, хоть вечно нюхай) -
MarinaKarpiza
- 6 января 20194/5
А вот мне что-то не идут американцы , и все тут. Как бы их взахлёб не расхваливали, и какими бы мега-признанными они не были... Хемингуэй, наверно, лучший из них все-таки, но... Ни Драйзер, ни Апдайк... Пресно как-то. Персонажи не живые. Механистично. Ни страдать не умеют, ни радоваться.
К изданию вопросов нет. Приятная обложка, несколько сероватая и рыхловатая бумага, но не критично. -
Марк Савитинов
- 13 сентября 20195/5
Одна из лучших книг " потерянного поколения ". Автобиографичный роман о войне, где любовь- это место успокоения, наслаждения. Непростая жизнь двух влюблённых, которые готовы биться до последнего вздоха, стобы быть вместе. Главный герой ,американец итальянской армии , Фредерик Генри и его возлюбленная англичанка Кэтрин Баркли, с которой он познакомился в госпитале во время лечения, преодолевают все трудности, которые им преподносит жизнь: разлуку, боль, ужас войны. Но наперекор всему они становятся победителями в этой неравной схватке. Им не дают покоя война и люди, которые с ней связаны, поэтому Фредерик дезертирует с фронта и вместе с Кэт уезжает из Италии в спокойный швейцарский город ( Симпатичный городок. Много рыбацких шхун у причала, растянутые на стойках сети. Даже под ноябрьским дождиком городок выглядел веселым и чистым). В Швейцарии возлюбленные нашли успокоение и наслаждались жизнью как могли. Но счастье продолжалось не так долго, ведь Кэтрин была в положении , а это значит, что скоро предстоит рожать. Я до последнего думал, что всё сложится удачно, но только не у авторов " потерянного поколения ". Кэтрин тяжело переносит роды, в результате этого рождается мертвый ребёнок, а через некоторое время умирает и Кэт. ( Это было как прощание со статуей . Через какое-то время я покинул больницу и под дождём побрел в отель)
-
Вадим В Вячеславов
- 14 сентября 20194/5
Как и все представители потерянного поколения, Хемингуэй выражает в своих произведениях антивоенные взгляды. Роман несет соответствующие настроения и повествует о дезертирстве явно не осуждая данное явление, что, наверное справедливо, учитывая описываемую ситуацию. В общем ничего нового, если вы знакомы с Ремарком, Селином или Олдингтоном.
Во вторую очередь роман - это любовная история. И здесь опять же автор не делает никаких открытий. Все довольно предсказуемо и лишено скрытых смыслов.
В итоге это один из тех случаев, когда либо не понимаешь феномена столь признанного произведения, либо это произведение и на самом деле ничего из себя не представляет. -
Татьяна Маркина
- 11 марта 20205/5
"Тебя вбрасывают в этот мир и сообщают правила игры, но стоит один раз ошибиться, как тебя убивают." Хемингуэй. Сколько раз я откладывала знакомство с этим писателем. Боялась, что я глупа для его произведений, ведь у этого товарища определённая репутация. Но насколько было моё удивление, увидев десятки страниц о любви. Страсть и нежность сменяли друг друга, растворяясь в войне, показывая истинный смысл. Смысл удерживающий людей в этом мире, не дающий сдаться и умереть. Два человека против всего воюющего мира. Но конец книги вернул меня к реальности и позволил убедиться в той самой атмосфере автора, не открывающей себя до последнего.
-
Alexander Krause
- 26 мая 20201/5
Это было плохо и это ещё очень лестно сказано.
В двух словах перескажу
молодой американский мажорчик играет в войнушку на территории Италии. Попутно знакомиться с медсестрой англичанкой. Любовь и сисяй, хотя их химия, их диалоги – отдельное – архи плохо! Получив ранение – лежит в саночке, пьет вермуты, лапает англичанку за всякое и делает ей ребенка. Но на ребенка ему в целом плевать. Приехав после ранения на фронт, он вообще не заикается, что будет отцом, даже близким товарищам. После военной неудачи итальянцев, он с армией отступает и оказывается на грани расстрела за дезертирство. Удачно сбежав, что он делает? Прячется по подвалам и лачугам, голодает? Как это часто описывал Ремарк. Нет! Он едет за своей англичанкой, и они вместе переходят границу в Швейцарии! Их депортируют? Нет! у него все в порядке с документами, как и у неё, и у них обоих куча денег! Они селятся в отель и при-замечательно живут и ни тужат!
Печальный финал, вставлен просто так. Я как не сопереживал героям в начале, в середине, так мне в целом плевать на них и в конце!
Опять же Ремарк – Время жить и время умирать! Шедевр. Герой не может не воевать, он влюбляется, но у него всего 2 недели счастливой жизни, и в конце смерть… -
Олег
- 16 декабря 20205/5
Я стал поклонником творчества Хемингуэя после романа «По ком звонит колокол»!Эта книга укрепила мое мнение о гениальности автора. Роман прекрасно отражает человеческие взаимоотношения,любовь и силу духа в сложный период мировой истории,где все было пропитано запахом войны.
-
Анонимно
- 14 декабря 20215/5
Роман основан на воспоминаниях Эрнеста во времена его службы в армии в Первую Мировую войну. Любовная линия также перекликается с его собственным романом с медсестрой. На момент их отношений ему было 19, а ей 26. Но, к сожалению, они не сложились
Книга рассказывает нам о Фредерике Генри, который отправляется добровольцем на службу в Италию. Там становится командиром транспортного отделения санитарной части. Генри предстоит пережить столкновение со всеми ужасами войны, тяжёлое ранение, внезапную любовь и череду трагических событий. В определённый момент даже союзник станет хуже любого врага
Хемингуэй славится своей сухой но чрезвычайно пронзительной манерой повествования. И эта книга не стала исключением. Простые предложения, скрывают глубокий смысл; переживания героев длинною в несколько строчек, разрывают наши сердца на части. Этот роман больше не о суровой реальности военного времени, а о людях на ней:
Об их приземлённых диалогах 💭
о непобедимом чувстве юмора 🙂
о любви, возникшей по щелчку пальцев ❤️🩹
Герои, прижавшись друг к друг, стремительно бегут от беспощадной реальности, в которой хладнокровные люди сломленные войной, готовы убивать своих союзников из-за глупых военных уставов. Воды холодного швейцарского озера неумолимо несут их к трогательному финалу 🧊
7️⃣.4️⃣/🔟 -
zin-zulya
- 9 апреля 20225/5
Роман Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!» (1929) – один из самых трогательных произведений о Первой Мировой войне. Роман во многом автобиографичен: Фредерик Генри, главный герой, как и писатель, – американец, ушел на фронт добровольцем, оказался в Италии, в санитарной части и имеет звание лейтенанта.
Здесь нет пафоса, воспевание геройства, подвига, а только простые человеческие отношения. И главное, что противопоставляется бессмысленной и жестокой войне, – любовь. Отношения Генри и Кэтрин развиваются не по традиционному шаблону, но они самое чистое и ценное, что есть в жизни обоих персонажей. В романе поднимается и тема дезертирства, но Хемингуэй не ставит своего героя перед выбором: долг или чувство. Для Генри все ясно с самого начала. Роман пронзительный и трагичный, настоящий шедевр «потерянного поколения».
Текст сначала может показаться немного сухим и газетным. Но обязательно надо смотреть глубже. Это – так называемый принцип «айсберга», который характерен для практически всех текстов Хемингуэя, когда больше информации сокрыто не в словах, а в том, что за ними. -
Анонимно
- 2 августа 20225/5
Жизнь всех героев пробежала у меня перед глазами, а их трагедии переживала как свои собственные. Душевная книга, даёт повод для размышления. Начинаешь по другому относиться к людям. Нельзя знать ничего про человека, не заглянув ему в голову, где вертится целая вселенная. Я под впечатлением, никогда не читала такого.
-
Фасис
- 5 февраля 20235/5
Главный герой, Фредерик Генри, в котором можно узнать путь и биографию Хемингуэя, лейтенант санитарных воиск. Тщетность его мыслей и помыслов и вездесущие вопросы его нахождения на передовой застают его врасплох: неужели эта «пустота» настигла его до войны? Как и многие добровольцы, эта пустота, пронизывает сущность, а также героизация и романтизация образа война ведет к неминуемым и трагичным последствиям. Что есть война и что есть мир? - главные вопросы книги
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ"
Категория 432 р. - 648 р.
Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ" »